Tiden er et skip som ikke kaster anker : samiske ordtak i norsk oversettelse med forklaringer

Nytt opplag ventes
ISBN/Varenr
9788282632379
12.10.2022
Inngår i ditt medievalg

Forlagets omtale

Samiske ordtak, i norsk oversettelese med forklaringer. Boka bygger på den samiske originalen, Jodi lea buoret go oru fra 2003. Den samiske tittelen, som for øvrig er første ordtak i begge samlingene, betyr at det er bedre å være på reise enn å holde seg i ro, altså det helt motsatte av det norske "Borte bra, men hjemme best". Ordtaket demonstrerer tydelig de ulike verdiene som lå til grunn i en nomadekultur, som den samiske, og i en mer stasjonær bondekultur, som den tradisjonelt norske. Noen av ordtakene har mytologisk bakgrunn, en del av dem forteller oss om samenes syn på nordmenn bygd på det en opplevde under koloniseringstida, men de aller fleste representerer kort og godt samenes syn på verden og tilværelsen.
Vis hele omtalen… Vis mindre

Produktinformasjon

  • ISBN/Varenr: 9788282632379
  • EAN: 978-82-8263-118-1
  • Utgivelsesdato: 30.08.2017
  • Utgivelsesår: 2017
  • Forlag: CalliidLagadus - Forfatternes forlag
  • Innbinding: Heftet
  • Språk: Bokmål
  • Personer: Gaski, Harald
  • Litteraturtype: Faglitteratur
  • Emne: Samiske ordtak
  • Omfang/format: 163 s.
  • Målgruppe: Voksne
  • Originaltittel: Jodi lea buoret go oru
  • Aldersgrense: 0
  • Opplag: 4
  • Utgave: 4
  • Illustrert: Nei
  • Sider: 163